cem
Moderatör
| Mesaj: 178 |   |
|
Altı Farklı Yazardan Kur'an Çevirisi!!! - 20/09/2007 00:48
Aşağıda altı farklı yazardan,Kuran'ın bazı ayetleri'nin çevirisi.Okuyun kararı siz verin
BAKARA Suresi
Ali Bulaç 2- Bu, kendisinde şüphe olmayan, muttakiler için yol gösterici bir kitaptır.
Diyanet Vakfı 2. O kitap (Kur'an); onda asla şüphe yoktur. O, müttakîler (sakınanlar ve arınmak isteyenler) için bir yol göstericidir.
Edip Yüksel 2:2 Erdemliler için yol gösterici, kuşku içermeyen bir kitaptır bu.
Elmalılı Hamdi Yazır 2-İşte o Kitap, bunda şüphe yok; korunacaklar için hidayetin ta kendisi.
Süleyman Ateş 2. İşte o Kitap; kendisinde hiç şüphe yoktur; müttakiler için yol göstericidir.
Yaşar Nuri Öztürk 2 İşte sana o Kitap! Kuşku/ çelişme/ tutarsızlık yok onda. Bir kılavuzdur o, sakınanlar için.
Ali Bulaç 6- Şüphesiz, inkâr edenleri uyarsan da, uyarmasan da, onlar için farketmez; inanmazlar.
Diyanet Vakfı 6. Gerçek şu ki, kâfir olanları (azap ile) korkutsan da korkutmasan da onlar için birdir; iman etmezler.
Edip Yüksel 2:6 İnkar edenlere gelince, onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir; onlar inanmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır 6-Küfre saplananlara gelince, onları uyarsan da uyarmasan da onlarca aynıdır. İman etmezler.
Süleyman Ateş 6. İnkar edenlere gelince, onları uyarsan da, uyarmasan da, onlar için birdir; inanmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk 6 Şu bir gerçek ki, o küfre batmış olanları sen uyarsan da uyarmasan da onlar için aynıdır; iman etmezler.
xfullxx@hotmail.com |